Detalii curs: +40 752 162 117

Vino cu jumătatea ta la cursuri și primiți al doilea curs redus cu 50%!

Zile
Ore
Minute
Secunde

Hobby-uri în germană

Ce găsești în acest articol?

Bine ați venit la lecția de germană de astăzi numită: hobby-uri in germana

Această lecție face parte dintr-un set de 10 lecții gratuite, adresate celor care sunt la început de drum cu limba germană. Recomandăm vizualizarea clipului de mai sus pentru a înțelege mai bine lecția.

Aceste lecții au fost posibilite datorită proiectului “Ateliere online și offline pentru învățarea de limbi străine”, proiect organizat cu sprijinul Corpului European de Solidaritate.

Să începem! Lecția de astăzi se numește: Hobby-uri in germana, având următoarele subiecte:

1. Care sunt denumirile în limba germană pentru diverse hobby-uri
2. Cum să întrebăm o altă persoană despre hobby-urile sale
3. Cum să formulăm propoziții în care să ne prezentăm propriile hobby-uri

Hobby-uri în germană

hobby-uri in germana

Revenim la Mihaela. Aceasta dorește să-și cunoască mai bine colegii, așadar ar dori să îi întrebe cu ce se ocupă în timpul lor liber și ce le place să facă.

Mai întâi putem discuta de ce este important să cunoaștem denumirile pentru diverse hobby-uri și să putem să exprimăm preferința noastră pentru acestea.

Răspunsul este simplu: hobby-urile sunt manifestări clare ale personalității noastre și a stilului nostru de viață. Dacă vrem să cunoaștem cu adevărat o altă persoană sau să fim cunoscuți cât mai bine de altcineva, este important să putem atinge într-o discuție tematica hobby-urilor, chiar dacă nu vorbim fluent germană.

1. Pentru început, să ne uităm la denumirile germane a unor hobby-uri răspândite. Vom folosi aceste denumiri sub forma de substantive nearticulate, dar în română vom traduce cu articol hotărât pentru a ușura înțelegerea.

Deci haideți să ne uităm la următoarea listă și să pronunțăm împreună fiecare cuvânt.

  • Angeln (anghăln) – pescuitul
  • Basketball (baschetbal) – baschetbal
  • Computerspiele (compiutărșpile) – jocurile pe calculator
  • Fußball (fusbal) – fotbalul
  • Fahrradfahren (faradfarăn) – mersul pe bicicletă
  • Gärtnern (ghertnărn) – grădinăritul
  • Klettern (cletărn) – cățăratul
  • Kochen (cohăn) – gătitul
  • Lesen (lezăn) – cititul
  • Malen (malăn) – pictatul
  • Motorradfahren (motorradfarăn) – mersul pe motocicletă
  • Reisen (raizăn) – călătoritul
  • Schwimmen (șvimăn) – înotatul
  • Singen (zingăn) – cântatul
  • Skifahren (șifarăn) – schiatul
  • Tanzen (tanțăn) – dansatul
  • Tennis (tenis) – tenisul
  • Volleyball (volibal) – voleiballul
  • Wandern (vandărn) – plimbatul în natură

Acum că avem o bază de vocabular, putem formula întrebări despre hobby-uri. Cea mai uzuală întrebare ar fi “ Was sind deine Hobbys? (Vas zind daine hobis?)”.

Haideți să analizăm împreună fiecare parte a acestei propoziții.

Pronumele interogativ “was (vas)” înseamnă “ce“.
“sind (zind)” este forma pentru persoana a treia plural a verbului sein (zain) = a fi, deci înseamnă “sunt”.
Pronumele posesiv “deine (daine)” l-am traduce prin “tale”.
Iar “Hobbys” este forma de plural a substantivului Hobby. De observat aici ar fi faptul că toate substantivele se scriu cu literă mare în germană.

Deci întrebarea “ Was sind deine Hobbys? (Vas zind daine hobis?)” s-ar traduce “Ce sunt hobby-urile tale?”. Însă deoarece această formulare nu e uzuala în limba română, putem traduce prin “ Care sunt hobby-urile tale?”.

2. Acum mai rămâne de clarificat cum procedăm când cineva ne adresează nouă această întrebare. Mihaelei îi place înotul și călătoritul, așa că le vom folosi pe acestea drept exemplu.

Răspunsul direct ar fi “Meine Hobbys sind Schwimmen und Reisen (Maine hobis zind șvimen und raizen)”.

Tot ce trebuie să facem aici este să înlocuim pronumele posesiv la persoana a doua “ deine = tale” cu echivalentul său la persoana întâi “ meine – mele” și să legăm hobby-urile prin conjuncția “und = și”.
Deci traducerea este “Hobby-urile mele sunt înotul și călătoritul”.

Dacă vrem să exprimăm un singur hobby folosim formele de singular ale părților de propoziție. Astfel, meine devine “mein (main)”, Hobbys devine “Hobby”, și sind devine “ist”.
Deci propoziția ar fi “ Mein Hobby ist Schwimmen (Main hobi ist șvimăn)” – Hobby-ul meu este înotul.

O altă modalitate este să formulăm răspunsul cu ajutorul verbului “mögen (moegăn) = a plăcea”.
La persoana I , unde avem pronumele “Ich (ihi) = eu”, acest verb apare sub forma mag.

Prin urmare, ich mag (ihi mag) înseamnă corect gramatical “eu plac” așa cum ar fi și în engleză “I like”. Însă, deoarece această formulare nu e uzuala în limba română, putem traduce prin “îmi place”.
Formularea “ich mag” trebuie apoi doar combinată cu hobby-ul respectiv sub forma de substantiv. Din nou, de observat că în germană toate substantivele se scriu cu literă mare, deci vom proceda corespunzător cu denumirile de hobby-uri.

Astfel “ich mag Schwimmen (ihi mag șvimăn)” va înseamna “îmi place înotul”, iar “ich mag Reisen (ihi mag raizăn)” va fi tradus prin “îmi place călătoritul”. Când vrem să vorbim despre mai multe hobby-uri, pronumele și verbul rămân la fel, deci “Ich mag Schwimmen und Reisen“ ar fi “ Îmi plac înotul și călătoritul”.
Verbul mögen poate fi combinat în felul acesta cu orice substantiv, fie cu unul singur sau cu mai multe separate prin virgulă sau legate prin și.

Finalul lecției

Atât pentru lecția de astăzi, sper că v-a plăcut și că ne vom vedea la cursuri!

Pentru orice întrebare, nelămurire sau feedback, vă așteptăm pe adresa de e-mail info@invatagermana.ro

Dacă dorești să afli mai multe despre noi și cursurile de germană din cadrul Centrului Gutenberg, te invităm să accesezi site-ul nostru invatagermana.ro!

Dacă ți-a plăcut acest articol, îți recomandăm și:

Ne vedem la următorul curs! Tschüss!

invata limba germana cu ajutorul unor cursuri

Cursuri de germană pentru adulți

Cursuri, ateliere și tabere pentru copii, de limba germană și nu numai.

Ți-a plăcut articolul? Dă-l și la alții:

Facebook
WhatsApp
LinkedIn

Înscrie-te pe Lista Moșului

Crăciunul ăsta nu rămâi fără cadou, căci poți câștiga: