Detalii curs: +40 752 162 117

Vino cu jumătatea ta la cursuri și primiți al doilea curs redus cu 50%!

Zile
Ore
Minute
Secunde

Membrii familiei în germană

Ce găsești în acest articol?

Bine ați venit la lecția de germană de astăzi numită: membrii familiei în germană

Această lecție face parte dintr-un set de 10 lecții gratuite, adresate celor care sunt la început de drum cu limba germană. Recomandăm vizualizarea clipului de mai sus pentru a înțelege mai bine lecția.

Aceste lecții au fost posibilite datorită proiectului “Ateliere online și offline pentru învățarea de limbi străine”, proiect organizat cu sprijinul Corpului European de Solidaritate.

Să începem! Lecția de astăzi se numește: membrii familiei in germană și vom avea următoarele subiecte:

1. Vocabularul pentru membrii de familie, prieteni, profesii și meserii
2. Cum să întrebăm de membrii de familie și prieteni
3. Cum prezentăm și cum descriem membrii familiei și prietenii

membrii familiei in germana

Membrii familiei în germană

Revenind la Mihaela, exemplul nostru care ne ajută la înțelegerea cursurilor introductive, familia ei tocmai a venit în vizită. Astfel, ea dorește să le facă cunoștință prietenilor ei din Stuttgart cu părinții ei. Pentru a face acest lucru, are nevoie de vocabularul necesar.

1. Pentru început ne vom ocupa de vocabularul pentru familie și prieteni, memorând denumirea pentru fiecare membru de familie la singular și la plural cu articolul hotărât corespunzător.

Deci haideți să ne uităm la următoarea listă și să pronunțăm împreună fiecare cuvânt de două ori:
la majoritatea cuvintelor care este trecut „die” in paranteza (ca pronuntie) am înlocuit cu „di”, spre exemplu la „bunica”

  • der Freund, die Freunde (der froind, di froinde) – prietenul, prietenii
  • die Freundin, die Freundinnen (di froindin, di froindinăn) – prietena, prietenele
  • die Eltern (di eltărn) – părinții
  • die Mutter , die Mütter (di mutăr, die muetăr) – mama, mamele
  • der Vater, die Väter (der fatăr, di fetăr) – tatul, tații
  • die Großeltern (di groseltărn) – bunicii
  • die Großmutter, die Großmütter (die grosmutăr, die grosmuetăr) – bunica, bunicile
  • der Großvater, die Großväter (der grosfatăr, die grosfetăr) – bunicul, bunicii
  • das Kind, die Kinder (das chind, di chindăr) – copilul, copiii
  • der Sohn, die Söhne (der zon, di zoene) – fiul, fiii
  • die Tochter, die Töchter (di tohtăr, die toehităr) – fiica, fiicele
  • die Geschwister (gheșvistăr) – frații de ambele genuri
  • die Schwester, die Schwestern (di șvestăr, di șvestărn) – sora, sorele
  • der Bruder, die Brüder (der brudăr, di bruedăr) – fratele, frații
  • der Onkel, die Onkel (der oncăl, di oncăl)- unchiul, unchii
  • die Tante, die Tanten (di tante, di tantăn)- mătușa, mătușile
  • der Cousin, die Cousins (der cuzăn, di cuzăns) – verișorul, verișorii
  • die Cousine, die Cousinen (di cuzine, di cuzinăn ) – verișoară, verișoare
  • die Ehefrau, die Ehefrauen (di eefrau, di eefrauăn) – soția, soțiile
  • der Ehemann, die Ehemänner (der eeman, di eemenăr) -soțul, soții
  • die Schwiegereltern (di șvigăreltărn) – socrii
  • die Schwiegermutter , die Schwiegermütter (die șvigărmutăr, di șvigărmuetăr) – soacra, soacrele
  • der Schwiegervater, die Schwiegerväter (der șvigărfatăr, di șvigărfetăr) – socrul, socrii
  • der Schwager, die Schwager (der șvagăr, di șvagăr) – cumnatul, cumnații
  • die Schwägerin, die Schwägerinnen (șvegărin, die șvegărinăn) – cumnata, cumnatele

2. Acum că am clarificat vocabularul pentru prieteni și familie, ne putem concentra asupra profesiilor cel mai des întâlnite. Ne vom uita la fiecare cuvânt la singular și la plural, la feminin și la masculin și cu articolul hotărât corespunzător.

La unele cuvinte am pus la terminațiile pronunțiilor „ăn” sau „en” în funcție de cum pronunța Lina, și nu neapărat după scenariu, spre exemplu „polițisten”

  • der Lehrer, die Lehrerin / die Lehrer, die Lehrerinnen (der lerăr, di lerărin / di lerăr, die lerărinen) – învățătorul, învățătoarea / învățătorii, învățătoarele
  • der Arzt, die Ärztin / die Ärzte, die Ärztinnen (der arțt, di erțtin / di erțte, di erțtinăn) – medicul [masculin + feminin], medicii [masculin + feminin]
  • der Krankenpfleger, die Krankenpflegerin / die Krankenpfleger, die Krankenpflegerinnen (der crancănflegăr , di crancănflegărin / di crancănflegăr , di crancănflegărinăn)  – infirmierul, infirmiera / infirmierii, infirmierele
  • der Apotheker, die Apothekerin / die Apotheker, die Apothekerinnen (der apotecăr, di apotecărin / di apotecăr, di apotecărinăn) – farmacistul, farmacista / farmaciștii, farmacistele
  • der Altenpfleger, die Altenpflegerin / die Altenpfleger, die Altenpflegerinnen (der altănflegăr , di altenflegărin / di altănflegăr , di altănflegărinăn)  – îngrijitorul, ingrijitoarea bătrâni / îngrijitorii, îngrijitoarele bătrâni
  • der Anwalt, die Anwältin / die Anwälte, die Anwältinnen (der anvalt, di anveltin / di anvelte / di anveltinăn) – avocatul, avocata / avocații, avocatele
  • der Polizist, die Polizistin / die Polizisten, die Polizistinnen (der polițist, di polițistin / di polițistăn, di polițistinăn) –  polițistul, polițista / polițiștii, polițistele
  • der Kellner, die Kellnerin / die Kellner, die Kellnerinnen (der chelnăr, di chelnărin / di chelnăr , di chenărinăn) – chelnerul, chelnerița / chelnerii, chelnerițele
  • der Verkäufer, die Verkäuferin / die Verkäufer, die Verkäuferinnen (der fărcoifăr , di fărcoifărin / di fărcoifăr, di fărcoifărinăn) – vânzătorul, vânzătoarea / vânzătorii, vânzătoarele
  • der Klempner, die Klempnerin / die Klempner, die Klempnerinnen (der clempnăr, die clempnărin / die clempnăr, die clempnărinăn) – instalatorul, instalatoarea / instalatorii, instalatoarele
  • Der Installateur, die Installateurin / die Installateure, die Installateurinnen (der instalatior, die instalatiorin / die instalatiore, die instalatiorinen) – instalatorul, instalatoarea / instalatorii, instalatoarele
  • der Bauarbeiter, die Bauarbeiterin / die Bauarbeiter, die Bauarbeiterinnen (der bauarbaităr, di bauarbaitărin / di bauarbaităr, di bauarbaitărinăn) –  muncitorul, muncitoarea pe șantier / muncitorii, muncitoarele pe șantier
  • der Ingenieur, die Ingenieurin / die Ingenieure, die Ingenieurinnen (der injenieur, di injenieurin / die injenieure / di injenieurinăn) – inginerul, inginera / inginerii, inginerele
  • der Programmierer, die Programmiererin / die Programmierer, die Programmierrinnen (der programirăr, di programirărin / di programirăr, di programirărinăn) – programatorul, programatoarea / programatorii, programatoarele
  • der Rezeptionist, die Rezeptionistin / die Rezeptionisten, die Rezepzionistinnen (der rețepționist, di rețepționistin / di rețepționisten, di rețepționistinăn) – recepționistul, recepționista / recepționiștii, recepționistele 

Acum Mihaela poate să anticipeze întrebări despre familia sau despre prietenii ei și să formuleze răspunsuri. Mai departe regăsim concluziile ei:

Primele Întrebări vor fi cu siguranță în legătură cu numele: 

  • Wie heißt deine Mutter? (Vi haist daine mutăr?) – Cum se numește mama ta?
  • Meine Mutter heißt Laura. (Maine mutăr haist Laura) – Mama mea se numește Laura. 
  • Wie heißen deine Freunde? (Vi haisăn daine froinde?) – Cum se numesc prietenii tăi?
  • Meine Freunde heißen Paul und Robert. (Maine froinde haisăn Paul und Robert) – Prietenii mei se numesc Paul și Robert.

Apoi, Întrebări despre vârstă 

  • Wie alt ist dein Vater? (Vi alt ist dain fatăr?) – Câți ani are tatăl tău?
  • Mein Vater ist 56 Jahre alt. (Main fatăr ist zecsundfuenfțihi iare alt) Tatăl meu are 56 de ani.


Poate vor veni întrebări legate de profesie:

Aici vom folosi construcția interogativă “als was?” = ca ce? Și vom răspunde tot cu ajutorul lui als = ca 

  • Als was arbeitet deine Schwester? (als vas arbaităt daine șvestăr) – Ca ce lucrează sora ta? 
  • Meine Schwester arbeitet als Apothekerin. (maine șvestăr arbaităt als apotecărin) – Sora mea lucrează ca farmacistă.
  • Meine Schwester ist Apothekerin. (maine șvestăr ist apotecărin) – Sora mea este farmacistă / o farmacistă.

Finalul lecției: membrii familiei în germană

Atât pentru lecția de astăzi, sper că v-a plăcut și că ne vom vedea la cursuri!

Pentru orice întrebare, nelămurire sau feedback, vă așteptăm pe adresa de e-mail info@invatagermana.ro

Dacă dorești să afli mai multe despre noi și cursurile de germană din cadrul Centrului Gutenberg, te invităm să accesezi site-ul nostru invatagermana.ro!

Pentru mai multe informații despre cursurile noastre de germană, îți recomandăm să urmărești videoclipul acesta:

De asemenea, te invităm să intri în comunitatea noastră de Instagram și Facebook!

Ne vedem la următorul curs! Tschüss!

Dacă ți-a plăcut acest articol, s-ar putea să-ți mai placă și:

invata limba germana cu ajutorul unor cursuri

Cursuri de germană pentru adulți

Cursuri, ateliere și tabere pentru copii, de limba germană și nu numai.

Ți-a plăcut articolul? Dă-l și la alții:

Facebook
WhatsApp
LinkedIn

Înscrie-te pe Lista Moșului

Crăciunul ăsta nu rămâi fără cadou, căci poți câștiga: